El 2 de octubre del 2018 tuve por primera vez una reunión en las oficinas de los L.A. Kings en El Segundo, California, días después de que fui oficialmente contratado como la voz oficial en español del equipo.
En aquella ocasión discutimos varias ideas de cómo contribuir en diferentes áreas, pero para ser honesto, nunca pensé que lograríamos alcanzar los horizontes que hemos alcanzado durante estas siete temporadas con la organización.
Justo antes de cerrar 2024, llegó el que bien podría ser el hito más importante de una carrera que ha visto muchas cosas durante 18 años. El solo hecho de poder cruzar barreras con el apoyo de los Kings y convertirme en el primer latino en relatar un partido en inglés de la NHL ya tiene una categoría aparte por el grado de dificultad para conseguirlo.
Después de años jugando videojuegos como Ice Hockey en NES y Stanley Cup en SNES, relatando yo mismo la acción mientras operaba los controles, mi conexión con el hockey empezaba a desarrollarse desde una temprana edad. A pesar de que nunca patiné durante esos tiempos (y de hecho no aprendí hasta mi vida adulta), ya podía admirar lo que este deporte exigía para jugar al más alto nivel.
Ya establecido como comentarista, llegó mi primera oportunidad para narrar hockey a un nivel. importante: los Juegos Olímpicos de Vancouver 2010. En aquella ocasión, tuve que trabajar vía remota observando la acción mediante un monitor y me di cuenta de lo difícil que era relatar un partido del deporte más rápido, dinámico y vibrante en el universo.
Es por eso que cuando recibí mi primera asignación para narrar el partido de los Kings contra los Flyers durante nuestra celebración de Día de Muertos en 2018, mi preparación fue intensa al saber que tenía que estar conectado con la acción en todo momento.